From 0a83fdb4ca86a76620352bf70e2f90d3e188ed4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guilhem Moulin Date: Sun, 22 May 2016 07:53:56 +0200 Subject: Use Pandoc-style headings. --- dictionary.mdwn | 15 ++++++++++----- 1 file changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'dictionary.mdwn') diff --git a/dictionary.mdwn b/dictionary.mdwn index 3e118c7..f72a2a6 100644 --- a/dictionary.mdwn +++ b/dictionary.mdwn @@ -1,4 +1,5 @@ -# Språkbruk och ordlista +Språkbruk och ordlista +====================== Att producera texter på svenska i en miljö där de flesta källorna är engelskspråkiga kan många gånger vara ett problem. Ett annat problem, @@ -9,25 +10,29 @@ stavningar används för att beteckna samma sak. För att råda bot på detta så har denna lista instiftats. Man kan se listan som en stilguide över vårt gemensamma språkbruk. -## Generella råd +Generella råd +------------- Vi försöker i möjligaste mån använda ord ur det svenska språket. Undvik särskrivningar. Det heter t.ex. "e-postmeddelande" och inte "e-post meddelande" eller "e-post-meddelande". -## Stavningskonventioner +Stavningskonventioner +--------------------- * Skriv "e-post" istället för t.ex. "epost" eller "e-mail". * Skriv "e-brev" eller "e-postmeddelande" istället för t.ex. "mail". * Skriv "Internet" istället för "internet". * Skriv "nät" istället för "nätverk". -## Förklaringar och definitioner +Förklaringar och definitioner +----------------------------- * *E-post* är den allmänna tekniken att skicka meddelanden över Internet. E-posttekniken ska jämföras med *e-brev* som är enskilda meddelanden förmedlade med e-post. -# Översättningar av engelska termer +Översättningar av engelska termer +================================= * switch - växel -- cgit v1.2.3